|
Equí
teneis les lletres completes de los cancios de los discos de Corquiéu (Salia y la Barquera), asina
como una desplicación de los motivos qu`ispiraren los temes istrumentales
del discu de La Barquera. El repertoriu del grupu cientrase na
igua de temes tradicionales asturianos, asina comu nes composiciones propies.
Salia:
Ribeseyana, Entaina, Viquina, Boriada, País Silente
La Barquera:
Saltones de Güexes, Onde vas por agua, La Barquera, La Xana, Tanda, Eita, Les Naranxes, Lo Suelto d´Ayer, Veriña, Naguando por Asur, La Molinera
Ribeseyana
“Yo voi dime pa L'Habana,
mio dulce ribeseyana:
voi dime, y que Dios me mate
si nun volviera buscate.
Voi dime, qu'ellí hai dineru
pal qu'aporta de viaxeru,
y namás pueda tornar
contigo quiero casar.”
Me dixo'l mozu embarcando,
y equí quedé yo llorando,
y a la Virxina de Guía
pongo un ciriu nueche y día.
Y paso la nueche entera
suañando con que viniera,
adicando pa la ría,
ximiendo pela firía.
Y el tiempu vilu pasar
sin saber si pudo aportar,
hasta un día de mañana
qu'aportó carta L'Habana:
“Yá llegué, ribeseyana,
y naguo pola mio xana.
Voi matame a trabayar
pa poder aína tornar.”
Y púnxime gayolera
viendo que l'amor venciera,
y tuvi la espera llarga
naguando por otra carta.
Nun escribe de L'Habana.
Escaeció la so xana.
¡Nel cuellu d'una cubana
perdíu tien el coral!
Un día bien de mañana,
col cantu de la raitana,
vi un bregatín que venía
entrando airosu na ría.
Busqué ente los que veníen,
ente indianos que salíen;
ellí nun taba'l mio alma.
Supe que nun tornaría.
Volvía pa casa llorando.
La xente diba pasando.
Torné la cara buscando,
y vi que pel cai corría.
Corriendo pel cai venía,
glayando, sentí, dicía:
“¡Yá llegué, ribeseyana,
a buscar lo que quería!” ( arriba )
Entaina
Agora dices que me quies;
llueu camudes lo que sientes;
que t'aclares lo que quiero
y que pa ti seya lo primero.
Ponte a camentar.
Nun pienso esperar
nin un día más
y que seya ceo.
Los mios besos, te prometo;
mil afalagos, por un cientu,
veyurines y rebelgos,
munchos trebeyos toos nun cestu.
Y t'acurrucar.
Y t'afalagar.
Y poder suañar
col futuru nuesu.
Si mañana nun retruques;
pasáu mañana, nun m'atopes.
Esta moza nun espera,
tresna aina la mollera.
Ponte a camentar.
Ya pues entainar.
Nun voi esperar;
y que seya...
Ponte a camentar.
Nun pienso esperar
nin un día más;
y que seya ceo.
Y t'acurrucar.
Y t'afalagar.
Y poder suañar
col futuru nuesu.
( arriba )
Viquina
N'otra vida quiero ser
una viquina y esnalar,
dende'l cielu azul ver
el país verde a los pies.
Na alta viesca, el nial fadré
no cimero del Corquiéu.
Dende ellí xixilaré
la natura espoxigar.
Al Urriellu xubiré,
nel iviernu grís y escuru,
y na pica achisbaré
al nuberu aportar.
N'otra vida quiero ser
una viquina y esnalar,
dende'l cielu azul ver
el país verde a los pies.
En picáu habré baxar
a la gueta de refuxu,
nesa viesca del mio llar,
nel tueru d'un rebollu.
Esperando ver pasar,
agospiáu na so madera,
l'agua frío la inverná
qu'anuncia la primavera.
N'otra vida quiero ser
una viquina y esnalar,
dende'l cielu azul ver
el país verde a los pies.
Y col sol desplegaré
les mios ales perarguta,
y col aire esnalaré
per enriba de la costa.
Y veré les gaviluetes
pescar pexes n'alta mar,
glayar penriba los barcos
anunciando'l so bientar.
N'otra vida quiero ser
una viquina y esnalar,
dende'l cielu azul ver
el país verde a los pies.
Y nel branu buscaré,
na cordalera d'El Cuera,
la mio pareya'l riscar
que pase equí la invernera.
( arriba )
La Boriada
La so figura, de pie na playa,
los güeyos fixos acolumbrando la mar.
Sintió dicir que morriera,
que nun tornaría más.
Y pidió-y a la mar
que lu dexara tornar,
taba erma la so vida
y vacíu queda'l llar.
Caye la nueche, cola boriada,
güel a salitre y a verdín,
calistra l'agua la piel
y ella espera por él.
Vio les ñubes, que corríen
y les foles españar,
sintió retumbar la trona
vio los rayos rescamplar.
Nel so corazón, valtaba
la esperanza de ver a Xan.
Él nun diba abandonala
pa quedar sola nel llar.
Caye la nueche, cola boriada
güel a salitre y a verdín,
calistra l'agua la piel
y ella espera por él.
Venti años, yá ficiera
que desapaeciera Xan
y ella siguía na playa
esperando'l so tornar.
Caye la nueche, cola boriada
güel a salitre y a verdín,
calistra l'agua la piel
y ella espera por él.
( arriba )
País Silente
Tres los montes,
del reinu l'agua,
hai un país
onde la nublina
vive na mar
en paz.
Cunten, que los homes
del reinu l'agua,
tuvieron llingua
qu'agora nun falen,
silentes tán;
escaeciéronla.
Los homes del tiranu
del reinu l'agua
prohibieron la llingua,
punxeron-yos otra
foriata'l llar;
impusiéronla.
Si dexan morrer la llingua.
Si dexan morrer la llingua.
y nun faen por caltenela.
(Bis en silenciu)
El país nun tien futuru,
en morriendo la so fala,
perderán la identidá.
(Bis en silenciu)
Tres los montes
del reinu l'agua,
los neños nun falen,
nun saben falar
la llingua los pas;
escaeciéronla.
Les muyeres
del reinu l'agua
guardaron la llingua
nel axugal del alma
pa poder falar;
salváronla.
Y los neños
del reinu l'agua
zucaron la llingua
nel cuellu les mas
pa saber falar;
deprendiéronla.
Dende entós,
nel reinu l'agua,
yá falen la so llingua
supieron salvala
y pueden falar;
nun la escaecerán.
( arriba )
Saltones de Güexes
Equí ufiertámosvos un par de saltones propios a los que punximos el nome d´una prestosa aldea del conceyu de Parres. Pa finar un xiringüelu de baille qu´atopamos nel cancioneru tradicional de Baldomero Fernández. ( arriba )
Onde vas por agua
(Lletra: Tradicional-Xandru Martínez/ Música: Tradicional. Igües: Corquiéu)
Perconocíu tema tradicional al que-y amestamos dos melodíes de la nuesa composición esquematizaes de manera tradicional.
¿Onde vas por agua
palomba mía?
¿Onde vas por agua?
Voi a la ría
con ayuda del agua
vete quería.
Si pol agua clara
palomba mía.
Si pol agua vas a la ría
verás que l´agua clara
nun te mentía.
Si ves nel agua clara
palomba mía.
Si ves nel agua clara
la lluna caldía
Sabrás pol agua la mar
que te quería.
( arriba )
La Barquera
La Barquera ye un pueblín del conceyu de Ribesella al que-y dedicamos esta composición del grupu; Surdió xusto enantes de finar una de tantes "jam-session" que ficimos nel nuesu particular auditoriu, el chigre riosellanu "El Cafetín". Tamién surdieron más coses pero nun ye´l momentu... ( arriba )
La Xana
(Lletra: Xandru Martino Ruz / Música: Corquiéu)
Prestosu cantar de lletra compuesta por Xandru Martínez Tudela, otru "incondicional" del grupu, inspirau en delles lleendes sobre les xanes y dedicáu a toles qu´entá s´atopen pente nós.
Ye una roxa mocina
que coyida fo pol diañu
y quedó encantadina
pelos años de los años.
Escondióla nuna cueva
peles peñes cuidada
aunque la mar ta cerquina
sola nun ye p´algamala.
Atópala un mociquín
atópala y enamórase
pero pa desencantala
na mar tien que dexala.
Pa siempre la perdería
si nel suelu la posara
na mar tien que dexala
si ye que la quería.
Y n´una fonte ensin cañu
qu´ente matos s´atopa
bis
una xana alaborota
cuando s´esmuz del
diañu.
Va aportando al sable
vela lloñe la mar
va aportando a la mar
vela lloñe´l sable
Déxala al fin na mar
...
Déxala desencantada
...
Y nuna fonte ensin cañu
qu´ente matos s´atopaba
la xana qu´alborotaba
llibre ta güei del diañu.
( arriba )
Tanda
Trabayu "de cuerdes" frutu de la improvisación d´una de tantes espiches. El nome garrámoslu d´un pueblín del conceyu de Ponga. ( arriba )
Eita
Una muñeira compuesta pol grupu foi l´homenaxe que-y ufiertamos a Eita, la primer fía de Corquiéu. ( arriba )
Les Naranxes
Al grupu prestaba-y iguar un par de temes del cancioneru tradicional, y pa ello escoyimos dos perconocíos como son "A la mar fui por naranxes" y "Oise sonar una gaita". Rematamos con una muñeira fecha por nós. ( arriba )
Lo Suelto d´Ayer
(Lletra: Tradicional-Xandru Martino Ruz / Música: Trad. Ast. Trad. Irlandesa. Igües: Corquiéu)
Tema´l país del que presentamos una parte de la so lletra tradicional entemecida con otra obra de Xandru Martino Ruz. Pésllámoslu con un par de "jigues" irlandeses.
Qu´atrevimientu dios míu,
voi tocar la pandereta,
qu´atrevimientu dios míu,
voi a tocar la pandereta.
ye como´l que cueye un
llibru
y nun conoz una lletra.
Si toco la pandereta
si la toco ye que quiero,
si toco la pandereta
si la toco ye que quiero,
porque yo los mios amores
nel baile nun los teo.
El xueves baxé al mercáu
a ver si yera a atopate,
el xueves baxé al mercáu
a ver si yera a atopate,
y solamente alcontré
Fartu toi de corteyar
a la puerta la to casa,
fartu toi de corteyar
a la puerta la to casa,
nun sabes como me peta
poder falar na tenada.
Ayer dixeras que güei
güei dirásme que mañana,
ayer dixeras que güei
güei dirásme que mañana,
y mañana cuntarás
que tas malina na cama.
El cura de la parroquia
fartu ta de confesate,
el cura de la parroquia fartu
ta de confesate
tengo yo abondes ganes
de que pueda amonestate. ( arriba )
Veriña
Amiestu de dos pieces tradicionales perconocíes y que sonaben asgaya ente los gaiteros d´antaño nes sesiones de tonada. Les igües, otra vuelta más, son cosa de Corquiéu.
( arriba )
Naguando por Asur
(Lletra: Xandru Martino Ruz / Música: Corquiéu)
Añada seliquina que compusimos demientres esperábamos la llegada d´Asuriu. Hermanu d´Eita (vamos faciendo familia).
Naguamos por vete
sentir el to aliendu
afalagate´l pelleyu
golete la piel.
El bierzu de casa
espera dormite
los trasgos, les xanes
esperen por ti.
En camudando la lluna
acolumbrarásnos los
güeyos
descubrirás a los que tamos equí
El llar sigue encesu
calez l´abellugu,
les sábanes blanques
arrecienden a miel
Les vaques na corte
preparen la lleche
muncho-yos prestara
podete servir
En camudando la lluna
acolumbrarásnos los
güeyos
descubrirás a los que tamos equí
Sentímoste cerca
sabémoste nuestru
perdasnos pataes
pa saber de ti
Yá somos toos unu
falamos de nueche
yá solo nos falta
podenos tocar
En camundando la lluna
alcontraremos lo
güeyos
d´un neñu d´agua
fechu de miel.
( arriba )
La Molinera
(Lletra: Xandru Martino Ruz / Música: Tradicional-Elías García. Igües: Corquiéu)
Cantar tradicional que remocicamos con una lletra de Xandru Martino xunida a una melodía compuesta por Elías García y iguada por Corquiéu.
Cuanta maxa lleves dientro
pa facer farina d´agua
viendo dar vueltes les mueles
pasa adulces la ivernada.
Naguo por ser la farina
que selemente calistra
los poros de la camisa
qu´endolca la to natura
d´agua
si supieras que te quiero
amurniarías la mirada.
Siguiré siendo furtiva
sabiamente amatagada
ente fatos perxuicios
que la sociedá nos instaura
siguiré siendo furtiva
sabiamente amatagada
Naguando por un futuru
enllenu d´esperanza
suañando colos placeres
de los qu´agora toi
privada
si albidrara que me
quieres
morrería esgaloyada
nun habría home en
tierra
que conociera dicha más alta.
Solamente camentalo
camuda´l xeitu la mio
cara
apigazar na to vera
esconsonar na to cama
ser parte de la to vida
ser la familia que te falte
si supieras molinera
cuanto te quiero mío alma
Quien fuera l´agua que
mueve
el molín de la to casa
pa ser parte la to vida
y dexar de vivir
arrequexada
por una sociedá inxusta
que castiga a la llesbiana
que toes llevamos dientro
soterrándola pa que nun
salga
si supieras molinera
cuanto te quiero mio alma
apizagar na to vera
esconsonar na to cama
si supieras molinera
cuanto te quiero mio alma
apizagar na to vera
esconsonar na to cama.
( arriba )
|